2009-12-18

第7課の まとめのれんしゅう (Ejercicio-resúmen del tema 7)

こんにちは!

今日 私は 第7課のまとめのれんしゅうを ほんやくしました。 あなたも して 下さい!

Hoy traducí el ejercicio de resúmen del tema 7. ¡Hacedlo vosotros también!

第7課の まとめのれんしゅう (Ejercicio-resúmen del tema 7):
Ver/Ocultar ejercicio

かなこ: ¿A qué hora es el examen de inglés?
ゆきお: A las 5. ¿Qué hora es?
かなこ: Son las 4 y media. ¿Qué tal si tomamos café después?
ゆきお: Sí. Entonces ¿dónde nos encontraos?
かなこ: Estaré en “Dotooru Koohii”.
ゆきお: ¿”Dotooru Koohii”?
かなこ: Sí. Es una cafetería nueva.
ゆきお: ¿Es cara?
かなこ: No. Es muy barata.
ゆきお: ¿Dónde está esa cafetería?
かなこ: Está a la derecha de la librería.
ゆきお: Pues nos vemos ahí después.

[[en Dotooru Koohii]]
ゆきお: Kanako.
かなこ: Ah, Yukio. ¿Se acabó ya el exámen?
ゆきお: Sí
かなこ: ¿Qué tal fue? ¿Fue fácil?
ゆきお: No... Fue muy difícil.
かなこ: ¿Ah, sí?
ゆきお: Es muy bonita esta cafetería, ¿verdad?
かなこ: El viernes pasado vine aquí por primera vez con una amiga. El café de aquí es bueno.
ゆきお: Pues tomaré café. Tú, Kanako, ¿qué vas a tomar?
かなこ: Tomaré café y un pastel de queso.
ウエイトレス: Hola. (=Bienvenidos)
ゆきお: Café y un pastel de queso, por favor.

[[Kanako comiendo el pastel]]
ゆきお: ¿Qué tal está el pastel de queso? ¿Está bueno?
かなこ: Está un poco duro. Pero está bueno.
ゆきお: ¿Ah, sí? Pues voy a pedir aquel dulce.
かなこ: ¿Cuál?
ゆきお: Aquello.
かなこ: ¿Pastel de chocolate?
ゆきお: No. Aquel pastel pequeño.
かなこ: Ah, petisú, ¿no? Aquello también es bueno. Yo también voy a tomar uno.
ゆきお: Comes mucho, ¿no?...
かなこ: Oye, Yukio, ¿mañana tienes tiempo?
ゆきお: Sí.
かなこ: Entonces, ¿qué tal si vamos al estadio a ver el concierto de Madonna?
ゆきお: Sí, vamos. Pero la entrada es cara, ¿sabes?
かなこ: No importa. ¡¡Vamos!!
ゆきお: Entonces vamos al estadio a comprar la entrada. Quédate aquí un momento. Voy a coger mi chaqueta.

[[El día siguiente, en el estadio]]
ゆきお: Aquí hay mucho ruido, ¿verdad?
かなこ: ¿Qué?
ゆきお: ¡¡Aquí hay mucho ruido!!
かなこ: ¿Qué? ¡¡Habla en voz más alta!! ¡¡Aquí hay mucho ruído!!

[[Afuera]]
ゆきお: Ha sido divertido, ¿verdad?
かなこ: Sí, fue muy divertido. ¿Qué hora es?
ゆきお: Son las 10 y pico.
かなこ: Ya es tarde, ¿no? Yo ya me voy a casa.
ゆきお: He venido en coche. Te llevo a casa.
かなこ: Gracias. ¿Cuál es tu coche?
ゆきお: Aquel coche azul.
かなこ: Bonito coche, ¿verdad? ¿Cuándo lo compraste?
ゆきお: Lo compré hace dos semanas.
かなこ: ¿Fue caro?
ゆきお: Así así. Venga, vamos.

[[Delante de la casa de Kanako]]
かなこ: Gracias por lo de hoy.
ゆきお: A tí. Pues buenas noches.




かなこ: えい語のしけんは 何時ですか?
ゆきお: 五時にです。何時ですか?
かなこ: 四時半です。あとで コヒーを 飲みませんか?
ゆきお: はい。では、どこで あいましょうか?
かなこ: ドトール・コーヒーに います。
ゆきお: ドトール・コーヒー? / ドトール・コーヒーは何ですか? / “ドトール・コーヒー”って何ですか?
かなこ: はい、新しい喫茶店です。
ゆきお: 高いですか?
かなこ: いいえ、とても安いですよ。
ゆきお: その喫茶店は どこに ありますか?
かなこ: 本屋の右に あります。
ゆきお: じゃ、あとで そこに あいましょう。

[[ドトール・コーヒーで]]
ゆきお: かなこさん。
かなこ: あっ、ゆきおさん。もう しけんは おわりましたか?
ゆきお: はい、(そうです)。
かなこ: どうでしたか? かんたんでしたか?
ゆきお: いいえ、とても むずかしかったです。
かなこ: そうですか?
ゆきお: この喫茶店は とても きれいですよ。
かなこ: 先週の金曜日 はじめて ともだちと ここに 来ました。 ここのコーヒーは おいしいです。
ゆきお: では、コーヒーに します。かなこさん、何に しますか?
かなこ: コーヒーとチーズケーキに します。
ウエイトレス: いらっしゃいませ。
ゆきお: コーヒーとチーズケーキを おねがいします / 下さい。

[[かなこさんは チーズケーキを 食べています]]
ゆきお: チーズケーキは どうですか? おいしいですか?
かなこ: ちょっと かたいですよ。でも おいしいです。
ゆきお: そうですか? それで 私は あのおかしに します / ~を たのみます。
かなこ: どれ? / どのおかし?
ゆきお: あれ / あのおかし。
かなこ: チョコレットケーキ (です)?
ゆきお: いいえ、 あの小さいケーキ (です)。
かなこ: あ、シュークリーム です、ね? あれも おいしいです。私も (シュークリームに) 一つ します。
ゆきお: たくさん / いっぱい 食べます、ね?
かなこ: ね、ゆきおさん、明日あなたは ひまですか?
ゆきお: はい。
かなこ: では、マドッナのコンサートを スタジアムへ見に 行きませんか?
ゆきお: はい、行きましょう。でも チケットは 高いですよ。
かなこ: かまいません。行きましょう!!
ゆきお: では スタジアムへ チケットを買いに 行きましょう。ここで ちょっと まって (下さい)。 私のうわぎをとりに 行きます。

[[次の日、スタジアムで]]
ゆきお: ここは うるさい ですよ。
かなこ: え?
ゆきお: ここは うるさい です!!
かなこ: え? 大きいこえで はなして!! ここは うるさい です!

[[そとで]]
ゆきお: おもしろかった ですね?
かなこ: はい、すごく おもしろかった です。 何時ですか?
ゆきお: 十時すぎです。
かなこ: もう おそいですね? もう 私は 家へ 行きます / 帰ります。
ゆきお: 車で 来ました。 家に おくります。
かなこ: どうも。どの車は あなたの(車)ですか?
ゆきお: あのあおい車 です。
かなこ: きれいな車 ですよ。 いつ 買いましたか?
ゆきお: 先々週 買いました。
かなこ: 高かった です?
ゆきお: まあまあ(でした)。さあ、行きましょう。

[[かな子さんの家のまえで]]
かなこ: 今日は ありがとうございました。
ゆきお: こちらこそ。じゃ、おやすみ(なさい)。

2009-12-17

第9課の話 (Conversación del tema 9)

これは第9課のページ6の話です。
ほんやくして、正して 下さい。
ありがとうございました。

Esta es la conversación de la página 6 del Tema 9.
Traducidla y corregidla por favor.
¡Muchas gracias!


第9課の話 (Conversación del tema 9):
Ver/Ocultar ejercicio

敬三 : 今 何時ですか。
静子 : 八時四十五分です。
敬三 : もう おぞいですね? じゃ、かえりましょうか。
ハビエル : じゃ、私は ホテルへ 行きます。
静子 : 家に 来て 下さい。 いっしょに すみましょう。
ハビエル : いいですか? 本当に?
敬三 : もちろんです。 さて、じゃ、行きましょう。

静子 : すみません、スカイライナーは 何時ごろに 出ますか?
駅員 : つぎの スカイライナーは 九時十五分に 出ます。
静子 : ここから 上野まで どのぐらい かかりますか?
駅員 : 一時間ぐらい かかります。
静子 : きっぷは 一枚 いくらですか?
駅員 : 一枚 1920円です。
静子 : じゃ、きっぷを 三枚 下さい。
駅員 : ぜんぶで 5760円です。
(静子さんは 駅員に 一万円さつを わたします。)
はい、どうぞ。ありがとうございました。
静子 : すみません、おつりを 下さい。
駅員 : あ、どうも しつれいしました。
ハビエル : 静子さん、スカイライナーって 何ですか?
静子 : くうこうから とうきょうの 中心までの 電車の ことです。
敬三 : ちょっと まって 下さい。 しんぶんを かいます。

敬三 : すみません、しんぶんを 下さい。
店員 : はい、どうぞ。 みかんは どうですか?
敬三 : いくらですか?
店員 : 1つ 600円です。
敬三 : あまり やすく ありませんね? いりません。 しんぶんだけ 下さい。
店員 : ありがとうございました。




敬三 : ¿Ahora qué hora es?
静子 : Son las 8:45.
敬三 : Ya es tarde, ¿no? Bueno, ¿volvemos?
ハビエル : Entonces, yo voy al hotel.
静子 : Ven a casa por favor. Vivamos juntos.
ハビエル : ¿Esta bien? ¿De verdad?
敬三 : Por supuesto. Bueno, entonces, vamos.

静子 : Disculpe, ¿a qué hora aproximadamente sale el Skyliner?
駅員 : El siguiente Skyliner sale a las 9:15.
静子 : ¿Desde aquí hasta Ueno cuánto tarda?
駅員 : Tarda 1 hora aproximadamente.
静子 : ¿Cuánto cuesta 1 billete?
駅員 : Uno ¥1920.
静子 : Vale, 3 billetes por favor.
駅員 : En total ¥5760
(Shizuko entrega al encargado de la estación ¥10000)
Tenga. Muchas gracias.
静子 : Disculpe, el cambio por favor.
駅員 : Ah, lo siento.
ハビエル : Shizuko, ¿qué es el “skyliner”?
静子 : Es lo del tren desde el aeropuerto hasta el centro de Tokyo.
敬三 : Esperad un momento por favor. Compro el periódico.

敬三 : Disculpe, el periódico por favor.
店員 : Tenga. ¿Qué tal mandarinas?
敬三 : ¿Cuánto cuestan?
店員 : Una ¥600.
敬三 : No son muy baratas, ¿no? No las quiero, solo el periódico por favor.
店員 : Muchas gracias.

2009-12-05

Repaso de Japonés I

こんにちは!

He rescatado de los apuntes los ejercicios de repaso de Japonés I que hicimos los primeros días de clase. Os los dejo por aquí y os animo a que los trabajéis y comentéis vuestras respuestas.

あやみ先生のれんしゅう (Ejercicio de la prof. Ayami):

Ver/Ocultar ejercicios:

ただしい助詞じょしを書きなさい。
Escribe la partícula correcta:

1. 私わたし (   ) フアン・ペレスです。
2. この荷物にもつ (   ) 運かこんでください。
3. かばんはテープルの上うえ (   ) あります。
4. 明日あした買物かいもの (   ) 行きませんか。
5. それは私 (   ) かさです。
6. 部屋へやにパソコン (   ) あります。
7. 明日一緒いっしょ (   ) コンサートへ行きましょう。
8. 私は自転車じてんしゃ (   ) 大学だいがくに行きます。
9. あなたは日本人にほんじんです (   )?
10.今日きょうはちょっと寒さむいです (   )。 コートを持っていきましょう。
11.昨日きのう私は母はは (   ) 本屋ほんやに行きました。
12.スーパーは郵便局ゆうびんきょく (   ) 銀行ぎんこうの間あいだにあります。
13.日本 (   ) 今いまなんですか。
14.ペぺさんはスペイン人です。 マリアさん (   ) スペイン人です。
15.昨日 (   ) 夜よる何をしましたか。
16.この辞書じしょはフアンさん (   ) です。
17.私は母 (   ) 花はなをプレゼントしました。
18.答こたえはボールペン (   ) 書いてください。

つぎの動詞どうしをて形けいにしなさい。
Pon la forma de los siguientes verbos:

1. 今日は居間いまで (寝る ~  ) 下ください。
2. ひらがなの 「あ」 を (書く ~  ) 下さい。
3. 台所だいどころでお皿さらを (洗あらう ~  ) 下さい。
4. 今晩こんばん私に (電話でんわする ~  ) 下さい。
5. 日本語の教科書きょうかしょを (見せる ~  ) 下さい。
6. 鉛筆えんぴつを (貸す ~  ) 下さい。
7. スペイン語の歌うたを (歌うたう ~  ) 下さい。
8. ビールを (頼たのむ ~  ) 下さい。
9. その本を (読む ~  ) 下さい。
10.プールで (泳およぐ ~  ) 下さい。
11.窓まどを (開ける ~  ) 下さい。
12.部屋を (掃除そうじする ~  ) 下さい。
13.電気でんきを (消す ~  ) 下さい。
14.あそこの店みせでパンを (買う ~  ) 下さい。


次の形容詞けいようしの反対はんたいを書きなさい。
Escribe el opuesto de los siguientes adjetivos:

おおきい:
しずかな:
あたらしい:
簡単かんたんな:
ながい:
やわらかい:
たかい:
とおい:
あつい:
はやい:
おいしい:
せまい:
かるい:
あかるい:

SOLUCIONES (POR CORREGIR).

Ver/Ocultar soluciones:

ただしい助詞じょしを書きなさい。
Escribe la partícula correcta:

1. 私わたし () フアン・ペレスです。
   Soy Juan Pérez.
2. この荷物にもつ () 運かこんでください。
   Lleva ese equipaje por favor.
3. かばんはテープルの上うえ () あります。
   El bolso está encima de la mesa.
4. 明日あした買物かいもの () 行きませんか。
   ¿Qué tal si vamos de compras mañana?
5. それは私 () かさです。
   Ese es mi paraguas.
6. 部屋へやにパソコン () あります。
   En la habitación hay un ordenador.
7. 明日一緒いっしょ () コンサートへ行きましょう。
   Vayamos mañana al concierto.
8. 私は自転車じてんしゃ () 大学だいがくに行きます。
   Voy a la universidad en bicicleta.
9. あなたは日本人にほんじんです ()?
   ¿Eres japonés?
10.今日きょうはちょっと寒さむいです (ね/よ)。 コートを持っていきましょう。
   Hoy hace un poco de frío, ¿verdad? Llevemos la gabardina.
11.昨日きのう私は母はは () 本屋ほんやに行きました。
   Ayer fui a la librería con mi madre.
12.スーパーは郵便局ゆうびんきょく () 銀行ぎんこうの間あいだにあります。
   El supermercado está entre la oficina de correos y el banco.
13.日本 () 今いまなんですか。
   ¿En Japón qué hora es?
14.ペぺさんはスペイン人です。 マリアさん () スペイン人です。
   Pepe es español. María también es española.
15.昨日 () 夜よる何をしましたか。
   ¿Ayer por la noche qué hiciste?
16.この辞書じしょはフアンさん () です。
   Este diccionario es de Juan.
17.私は母 () 花はなをプレゼントしました。
   Le regalé a mi madre una flor.
18.答こたえはボールペン () 書いてください。
   Escribid las respuestas con un bolígrafo.

つぎの動詞どうしをて形けいにしなさい。
Pon la forma de los siguientes verbos:

1. 今日は居間いまで (寝る ~ 寝て) 下ください。
   Hoy duerme en el salón por favor.
2. ひらがなの 「あ」 を (書く ~ 書いて) 下さい。
   Escribe la "A" de Hiragana por favor.
3. 台所だいどころでお皿さらを (洗あらう ~ 洗って) 下さい。
   Lava los platos en la cocina por favor.
4. 今晩こんばん私に (電話でんわする ~ 電話して) 下さい。
   Telefonéame esta tarde por favor.
5. 日本語の教科書きょうかしょを (見せる ~ 見せて) 下さい。
   Enséña(me) el libro de japonés por favor.
6. 鉛筆えんぴつを (貸す ~ 貸して) 下さい。
   Présta(me) el lápiz por favor.
7. スペイン語の歌うたを (歌うたう ~ 歌って) 下さい。
   Canta la canción española/de español por favor.
8. ビールを (頼たのむ ~ 頼んで) 下さい。
   Pide la cerveza por favor.
9. その本を (読む ~ 読んで) 下さい。
   Lee ese libro por favor.
10.プールで (泳およぐ ~ 泳いで) 下さい。
   Nada en la piscina por favor.
11.窓まどを (開ける ~ 開けて) 下さい。
   Abre la ventana por favor.
12.部屋を (掃除そうじする ~ 掃除して) 下さい。
   Limpia la habitación por favor.
13.電気でんきを (消す ~ 消して) 下さい。
   Apaga la luz por favor.
14.あそこの店みせでパンを (買う ~ 買って) 下さい。
   Compra el pan en aquella tienda por favor.

次の形容詞けいようしの反対はんたいを書きなさい。
Escribe el opuesto de los siguientes adjetivos:

おおきい: 小さい (Grande / Pequeño)
しずかな: うるさい (Silencioso / Ruidoso)
あたらしい: ふるい (Nuevo / Antiguo)
簡単かんたんな: むずかしい / たいへんな (Fácil / Difícil - Laborioso)
ながい: みじかい (Largo / Corto)
やわらかい: かたい (Suave / Duro)
たかい: やすい・ひくい (Alto o Caro / Barato - Bajo)
とおい: ちかい (Lejano / Cercano)
あつい: つめたい・さむい (Caliente o Hace calor / Frío - Hace frío)
はやい: おそい (Rápido o Temprano / Lento o Tarde)
おいしい: まずい (Sabroso / Malo)
せまい: ひろい (Estrecho / Amplio - Espacioso)
かるい: おもい (Ligero / Pesado)
あかるい: くらい (Brillante o Luminoso / Oscuro)