2010-12-14

Kanji Shodown

こんにちはみんなさん!

さいきんはカルロスが作った新しいカードゲームをしていた。 ゲームは「Kanji Shodown」と言う!


ゲームが分からない人に、Kanji Shodownは漢字を勉強するのが便利だから、今から僕たちは日本語のクラスがある毎火・木曜日に4時ごろに(日本語の授業の前ね?)待ち合わせて、そのゲームをちょっとする! みんなさん、来てください!

¡A partir de ahora todos los martes y jueves que haya clase de japonés sobre las 4 nos reuniremos para jugar un poco al Kanji Shodown! ¡Venid kudasai!

2010-12-06

Tener que / No tener que - ~なくてはいけない/~なくてもいい

こんにちはみんなさん。お元気ですか?

さっきじゅぎょうで「~なくてはいけない」「~なくてもいい」と言うことを見た。難しそうでわないんですが、時々まちがえるから、ページ86とページ87のれんしゅうをしたかった。


君たちはそのれんしゅうをしなくてもいい、でもれんしゅうを終わったらぜったいすごく上手になるよ!

じゃ、がんばってしてください!

2010-11-17

漢字ドリル・小学校1年生 - Kanji Drill, 1ºCurso

こんにちは日本語の学生! たくさん勉強している? 今日は漢字を学びましょう!

¿Qué tal? ¿Estáis estudiando mucho Kanji? Para que le déis caña de España al tema que quema, os estoy escaneando los libros de Kanji de la 小学校 que me compré en la 百円ショップ. Muy buenos para estudiar, ¡recomendados!


Si no queréis trabajar solo Kanji, también podéis atreveros con la traducción del libro 千と千尋の神隠し.

2010-11-16

千と千尋の神隠し - Traducción del libro

みんなさん、こんにちは! お元気ですか?

¡Hola a todos! ¿Qué tal estáis? Desde que compré un par de libros en Japón, he querido ponerme a traducirlos seriamente (realmente querría leerlos de corrido, pero eso todavía está un poco lejos XD). Por fin me decidí y he empezado a hacerlo con este gran libro que me regalaron: El libro infantil de la película 千と千尋の神隠し.


He escaneado unas cuantas páginas y he hecho la traducción con explicaciones para que tengáis una idea de lo que estaba pensando: evidentemente, es un ejercicio para que practiquemos y enseñemos a los demás, ¡no una mera traducción! Os propongo que entre todos consigamos traducir el libro antes de acabar el curso, ¿qué me decís?

2010-11-08

Apuntes de la Subordinada relativa - かんけいせつ

¡Holas!

Hace poco vimos en clase la forma subordinada (関係節 - libro 2 pág. 74), y, además de ver como nuestras posibilidad de expresión alcanzaban límites insospechados, vimos que costaba un webo. Así que os hecho estos apuntes sobre la forma 関係節 que he recopilado de varios sitios. 便利だなあ!

関係節 - El sujeto de la cláusula con が

2010-10-27

NHK Japón, mi amor - Curso de audio de japonés

みんなさんこんにちは!

日本語をたくさん勉強していますか? 日本語はかんたんではありませんから、がんばってください。 Y como no es fácil, siempre viene bien alguna ayuda externa. Desde que escuché un curso de audio de la NHK que me descargué desde r4ito que os comentaba en una entrada anterior, quería atreverme con otro, y esta vez le ha tocado al curso Japón, mi amor, también de la NHK.


Es muy completo, cada capítulo tiene partes tanto para principiantes como para avanzados, y el lenguaje y las expresiones son muy naturales. ぜんぜん不便なじゃないよ! ウェブページに行って、コースを聞いてください!

2010-10-25

Ejercicio de comprensión auditiva - 聞いて書くれんしゅう (10月19日)

¡Hola a todos!

La semana pasada hicimos en clase un ejercicio de comprensión auditiva de los que van a aparecer en los exámenes. Éste en concreto hace especial incapié en las oraciones subordinadas (関係節) que estudiamos recientemente (pag. 74 del libro 2).

El ejercicio me pareció muy interesante, así que he querido repetirlo y colgarlo en el blog para todos. Además, como sorpresa, tenemos la ayuda especial de una japonesa de pura cepa que nos ha grabado los audios del ejercicio. ¡No os lo perdáis!

さっき関係節を勉強していたから、前の木曜日に大切でおもしろい聞いて書くれんしゅうした。 ラジオカセットはちょっと壊れていたから、あやみ先生はそのれんしゅうの声をした。 ブログにあかねちゃんはれんしゅうの声をした。 どうもありがとうあかねちゃん!